Menu rozwijane

02 września 2017
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
Po raz pierwszy w historii "Wesele" zostało przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów dramatu odbyła się w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego
o1917844239.jpg
o547736942.jpg
o1681416666.jpg
o52066476.jpg
o354283488.jpg
o406282399.jpg
o1912277013.jpg
o783362033.jpg
o362556395.jpg
o915029721.jpg
o358853592.jpg
o1665995065.jpg
o1749721596.jpg
o1526213054.jpg
o2005638968.jpg
o1592349222.jpg
o1202935893.jpg
o1629359337.jpg
o1663569064.jpg
o2030112246.jpg
o386900621.jpg

W sobotę w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego w Warszawie prezydent Andrzej Duda z Małżonką Agatą Kornhauser-Dudą uczestniczyli w Narodowym Czytaniu "Wesela". Po raz pierwszy w historii przedstawiono sceny dramatu w tłumaczeniu na polski język migowy.

Para prezydencka na estradzie auli Instytutu Głuchoniemych odczytała dialog Racheli z Poetą - fragment sceny 6. z III aktu "Wesela". Towarzyszyły im dwie tłumaczki, które symultanicznie przekładały na język migowy odczytywane kwestie.

Dziękując za zaproszenie i przygotowanie przez pracowników Instytutu Narodowego Czytania dramatu Stanisława Wyspiańskiego, prezydent Duda przypomniał, że "jest to w jakimś sensie rewizyta". - Albowiem, za co byłem ogromnie wdzięczny, przyjęliście Państwo nasze zaproszenie na międzynarodowy dzień języka ojczystego (...) przedstawiciele Instytutu gościli u nas w zeszłym roku w Pałacu Prezydenckim - wyjaśnił.

Może Cię zainteresować W Polsce i 26 krajach na całym świecie odbyło się Narodowe Czytanie Wystąpienie podczas zakończenia akcji Narodowe Czytanie - Cieszę się, że możemy być tutaj z Państwem dzisiaj w dniu Narodowego Czytania "Wesela" (...) tym bardziej, że ten rok jest dla Państwa, dla Instytutu rokiem bardzo szczególnym - to rok 200-lecia istnienia Instytutu, a dziś jest też szczególny dzień w jakimś sensie dla Instytutu, bo dzisiaj mija 169. rocznica śmierci ks. Jakuba Falkowskiego, założyciela i patrona Instytutu - mówił Andrzej Duda.

- Wielkie dzieło o charakterze historycznym w polskiej literaturze, pokazujące nas Polaków, pokazujące nasze troski - mówię nas - dlatego, że ono nie traci na swojej aktualności, jeżeli chodzi o polskie problemy, jeżeli chodzi o polski charakter, jeżeli chodzi o naszą specyfikę jako narodu - ocenił prezydent.

Podziękował także za udział w Narodowym Czytaniu w Instytucie Głuchoniemych Karolowi Stefaniakowi - powstańcowi warszawskiemu, żołnierzowi plutonu głuchoniemych, który był łącznikiem w Śródmieściu.

Pierwsza Dama Agata Kornhauser-Duda przypomniała o wadze, jaką ma "Wesele" dla szkół i młodzieży. - W roku szkolnym 1919/20 "Wesele" stało się lekturą uzupełniającą dla ostatniej klasy gimnazjum. Natomiast po roku 1932 weszło do kanonu lektur obowiązkowych dla II klasy liceum - mówiła Małżonka prezydenta.

- "Wesele" również ma charakter wspólnotowy, łączy pokolenia, co jest ogromnie ważne w przypadku literatury - dodała.

Zwracając się do wykonawców - uczniów i nauczycieli z Instytutu Głuchoniemych - Agata Kornhauser-Duda powiedziała: Bardzo serdecznie dziękuję młodzieży - i myślę, że należą im się gromkie brawa.

- Jest to historyczna chwila, ponieważ jest to pierwsze w historii tłumaczenie "Wesela" na polski język migowy. I chciałabym wyrazić naprawdę niekłamany podziw dla wszystkich, którzy przyczynili się do tego tłumaczenia - dodała pierwsza dama, po czym podziękowała zgromadzonym i wykonawcom w języku migowym.

Zapowiadając czytanie wybranych fragmentów scen z "Wesela" w wykonaniu ubranych w stroje krakowskie wychowanków i nauczycieli, dyrektor Instytutu Głuchoniemych Tadeusz Adamiec podkreślił, że "będą one wykonane w dwóch językach - po polsku i w polskim języku migowym".

Z towarzyszeniem tłumaczy języka migowego przedstawiono 4 fragmenty scen z "Wesela": dialog Isi z Chochołem (3. scena z II aktu); dialog Radczyni z Dziennikarzem (12. scena z III aktu); rozmowę Gospodyni z Isią (1. scena z II aktu); scenę z udziałem Gospodarza, Poety, Pana Młodego, Czepca i Haneczki (33. scena z III aktu). (PAP)